"iPhone-фейс" и нулевая химия: вышел первый отрывок "Бурного перевала" с Марго Робби – он разочаровывает
Фанаты Бронте не подбирают слов.
Новая экранизация "Бурного перевала" (Wuthering Heights) от Эмиральд Феннелл еще не вышла в прокат, а уже стала одним из самых противоречивых релизов года. Первый отрывок фильма, появившийся в сети, только подлил масла в огонь. Но Марго Робби защищает кино: вот ее аргументы.
Итак, режиссер "Солтберна" готовится представить свою версию культового романа Эмили Бронте уже 12 февраля 2026 года. Но фанаты выносят приговор уже сегодня, после презентации первого отрывка.
Что больше всего разозлило сеть:
- "Современные лица". Зрители раскритиковали Джейкоба Элорди и Марго Робби за слишком современный вид. В сети актеров называют "iPhone face" – пользователи считают, что звезды выглядят как люди из 2026 года, а не герои готического романа XIX века.
- Проблема акцентов. Критики заметили странную деталь. Гитклифф (Элорди) разговаривает с акцентом графства Йоркшир, тогда как Кэти (Робби) использует изысканный "королевский английский" (RP). Это возмутило фанатов, ведь по книге оба персонажа выросли в одной местности.
- Нехватка химии между Гитклиффом и Кэти. "Диалоги, костюмы, акцент Марго – все выглядит плохо. Между ними совсем нет искры", – пишут разочарованные пользователи X (Twitter).
Эмиральд Феннелл не обращает внимания на хейт. Она объяснила, что ее целью было не буквальное воспроизведение текста, а воспроизведение тех эмоций, которые она испытала, впервые прочитав книгу в 14 лет. Она хотела сделать фильм "первобытным, сексуальным и провокационным".
Напомним, что фильм уже успел получить репутацию "агрессивно провокационного" из-за большого количества эротических сцен и отхода от канонов. А невероятные платья Марго Робби разделили сеть: кто-то в восторге, а кто-то – шокирован их видом.